3本新书 追本溯源
2017-08-15 08:01:00
(原标题:3本新书 追本溯源)
《五日谈》封面(原标题:3本新书 追本溯源)
《五日谈》又名《五天的故事》,是17世纪意大利宫廷诗人吉姆巴地斯达·巴西耳所著的一部故事集,早分为上、下两卷。《五日谈》是以个故事作为框架,之后一群人在5天时间里每天各讲一个故事,以此叙述完这50个故事。而这50个故事又构成了一个完整的长故事。结构巧妙,令人称奇。1634-1636年间在那不勒斯次出版时,原名为《的故事》。1674年后受到薄伽丘《十日谈》的启发,改为现在的名字。经过岁月的演变,由《五日谈》到格林兄弟的童话,童话版本从黑色系的成人童话转变为更适合现在孩子的睡前温情童话故事,这便使得早的版本让我们更加熟悉又陌生。但无论是哪个版本,都离不开一个寓意:使用魔法是要付出代价的。对于小清新或是重口味的文艺爱好者来说,古老的童话《五日谈》一改人们印象中美好纯洁的童话故事套路,将暗黑进行到,既庸俗还脱离现实,但却愈加迷人,这是欧洲文学史上部民间故事集,读者可从中寻觅到《灰姑娘》《睡美人》《穿靴子的猫》等多部传世经典的古老版本。
本报讯 (记者 职茵) 《睡美人》《灰姑娘》《白雪公主》《穿靴子的猫》《长发姑娘》这些童话故事,相信多数人都能不假思索地讲出故事梗概。可是你知道这些童话故事早的版本来源么?比如童话故事《睡美人》,早源于民间童话集《鹅妈妈的故事》,而《鹅妈妈的故事》的源头,不得不说到意大利宫廷诗人吉姆巴地斯达·巴西耳的《五日谈》了。这本由童话构成的文学集比《鹅妈妈的故事》早半个世纪,比格林兄弟的童话集《格林童话》早了两百年。9日,由广东人民出版社出版的《五日谈》简体中文版正式面世,这是由著名翻译家马爱农继《哈利·波特》后翻译的又一力作。
- 上一篇:雷剧文化节助力“魅力湛江”
- 下一篇:让“蓝莓”越来越甜